Archivo de la categoría: Textos propios

Dusk is falling

  Dusk is falling and the sky, with all its colours, is growing ever larger, until it devours the sun, all the clouds, the horizon, the road, the car; until it devours me.   Panillo (Huesca), 26 de noviembre de … Seguir leyendo

Publicado en Textos propios | Etiquetado , | Deja un comentario

Anochece

Anochece y el cielo, con todos sus colores, se va haciendo cada vez más grande, hasta devorar el sol, todas las nubes, el horizonte, la carretera, el coche; hasta devorarme a mí. Panillo (Huesca), 26 de noviembre de 2009

Publicado en Textos propios | Etiquetado | 1 Comentario

Ángel diciendo obviedades || Angel saying obvious things

Vino un ángel y me dijo: «Estás muriéndote de sueño pero no puedes dormir.» La noche es fresca: huele a árboles oscuros (la luna no ha salido aún). «Hace frío pero, envuelta en la manta, sientes el calor de tu … Seguir leyendo

Publicado en Textos propios | Etiquetado , | Deja un comentario

Ivy

I The air weighs down on the geometric patterns of the tablecloth its pink rim the plastic sunflowers the framed photographs of those no longer here —the ones who died and the ones who left. II My eyelids weigh down … Seguir leyendo

Publicado en Textos propios, Traducciones | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

La hiedra

I El aire pesa sobre los dibujos geométricos del mantel su borde rosa los girasoles de plástico las fotos enmarcadas de los que ya no están —los que murieron y los emigrados—. II Los párpados pesan sobre el olor a … Seguir leyendo

Publicado en Textos propios | Etiquetado | 4 comentarios